Вишневский Андрей Вадимович
Образование / ученые степени:
1995–1998 г. – аспирантура по специальности «Германские языки» (10.02.04)
1998 г. – кандидат филологических наук по специальности «Германские языки» (10.02.04)
1990–1995 г. – факультет романо-германской филологии Ивановского государственного университета, квалификация «Филолог-германист. Преподаватель. Переводчик» (английский язык)
Профессиональная деятельность:
C 1 сентября 2021 г. – доцент кафедры зарубежной филологии
2017–2021 – преподаватель ИвГУ, отделение «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
2011–2021– переводчик (письменный и устный технический и юридический перевод)
2001–2009 – заместитель декана факультета романо-германской филологии ИвГУ
1998–2011 – преподаватель ИвГУ (доцент с 2006 г.)
1997–1998 – переводчик в отделе Международных связей ИвГУ, преподаватель английского языка
1994–1995 – зав. лабораторией иностранных языков Ивановской химико-технологической академии
ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ
- Учебное пособие «Теоретические и прикладные аспекты перевода. — Иваново : Иван. гос. ун-т, 2009. — 208 с.
- Мир и человек в древнеанглийском поэтическом языке и тексте : опыт лингвокультурологического анализа. К 65-летию доктора филологических наук Н. Ю. Гвоздецкой / Н. Ю. Гвоздецкая, Е. А. Полякова, А. В. Вишневский [и др.]. – Иваново : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Ивановский государственный университет", 2013. – 211 с.
- Особенности перевода высказываний с неодушевленным субъектом в технических текстах (ИТ) // Теория и практика иностранного языка в высшей школе. 2021. № 17. С. 35-44.
- Typology of contexts: general and translation perspectives // We Teach - We Touch the Future!. Сборник материалов XXVII Международной конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка. Иваново, 2022. С. 344-349.
- Способы перевода английских метафорических терминов // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: традиции и инновации. Материалы Международного научно-практического фестиваля. Иваново, 2022.
- Определение значений слов по контексту при переводе // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете - 2023: традиции и инновации. материалы Международного научно-практического фестиваля. Иваново, 2023. С. 447-452.
- Сравнительные характеристики живой и синтезированной речи при озвучивании художественного текста // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете - 2024: традиции и инновации. Материалы Международного научно-практического фестиваля. Иваново, 2024.