С 10 по 12 мая 2018 г. в Вологодском государственном университете состоялась третья международная научная конференция «Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние». В конференции приняли участие преподаватели кафедры английской филологии Е.А. Шилова, Е.А. Филатова, Е.М. Григорьева, а также студентка факультета романо-германской филологии Е.В. Бурова.
В первый день прошло пленарное заседание, в рамках которого были представлены доклады, посвященные межкультурной компетенции – мифе в изучении иностранных языков (Вашик К., Бохум), роли визуализации и здравого смысла в процессе обучения переводу (Сдобников В.В., Нижний Новгород), лингвокультурологической подготовке переводчика (Петрова О.В., Нижний Новгород).
Далее была организована работа двух секций, посвященных проблемам дидактики и практики перевода. Выступающие затронули темы стилистической компетенции переводчика, некоторых аспектов его языковой подготовки в классическом университете, устного перевода. На второй день конференции работа секций была продолжена.
На следующем пленарном заседании обсуждались вопросы аудиовизуального перевода (Раренко М.Б., Москва), устного перевода в системе аудиовизуального перевода (Калинин А.Ю., Москва), креативных практик в переводе (Маленова Е.Д., Омск).
В конференции приняли участие преподаватели, переводчики, студенты и магистранты из Москвы, Санкт-Петербурга, Архангельска, Курска, Саранска и др. По материалам конференции опубликован сборник тезисов.