Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
8 (800) 222-56-86 (Приемная комиссия), +7 (4932) 32-62-10 (Ректорат)

Новые издания преподавателей ИГН в фондах ресурсного центра

Новые издания преподавателей ИГН в фондах ресурсного центра

Сразу тремя изданиями преподавателей Института гуманитарных наук  (доц. В.М. Дебова и доц. Е.А. Крупиной) пополнились фонды ресурсного центра института.

Екатериной Алексеевной Крупиной издано два учебных пособия «Язык и культура древней Англии» и «Теоретические и практические аспекты английской авторской лексикографии». Оба предназначены  студентам направления подготовки 45.03.01 «Иностранные языки  и литература, переводоведение» и соответствуют содержанию рабочих программ дисциплин «История основного иностранного языка (английский)» и «Лексикология». В первом  рассматриваются философские основы сравнительно-исторического языкознания, проблемы взаимоотношения языка и культуры. Особое внимание уделяется вопросу развития древнеанглийской письменности, в частности её поэтическим памятникам, а также особенностям поэтического языка англосаксов, иноземному влиянию и подходам к изучению древнеанглийской поэмы «Беовульф».

Второе пособие включает теоретический материал по истории английской лексикографии,  проблемам учебной и авторской лексикографии, а также  образцы лексикографического анализа словарей к древнеанглийской поэме «Беовульф». Оно является частью курса «Лексикология».

Издание словаря «Арабские заимствования в рифмах французских рэп-поэтов (к характеристике молодёжного стихотворчества ХХI века) знаменует завершение многолетнего исследовательского труда доцента Валерия Михайловича Дебова. Это  научное издание является первым отечественным опытом лексикографического  описания заимствований из арабского языка и их использованию в стихотворчестве популярных французских исполнителей конца ХХ и первых двух десятилетий ХХI века. Словарь является логическим продолжением предыдущих изданий доцента Дебова В.М. («Верлен – код французского рэпа», «Словарь верлен-рифм французского рэпа», «Словарь аббревиатурных рифм французского рэпа» и др.), свидетельствующих об увлечённости автора изучаемым объектом, его обширной языковой и культурной эрудиции, о глубине проникновения в исследуемый предмет. Они  получили заслуженно высокие оценки как со стороны отечественных, так и зарубежных коллег.

Яндекс.Метрика