Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
8 (800) 222-56-86 (Приемная комиссия), +7 (4932) 32-62-10 (Ректорат)

Юбилейные «Шекспировские чтения» в ИвГУ

Юбилейные «Шекспировские чтения» в ИвГУ

27 апреля 2022 г. в рамках Международного научно-практического фестиваля в университете состоялись юбилейные тридцатые «Шекспировские чтения», ежегодно организуемые кафедрой зарубежной филологии Института гуманитарных наук.

Популярный проект способствует культурно-эстетическому воспитанию студентов, вовлечению их в творческую деятельность, знакомству с культурными реалиями страны изучаемого иностранного языка и популяризации творчества У. Шекспира. Идейным вдохновителем и инициатором прекрасной традиции является заведующая НОЦ «Современная российская и европейская лексикография», д-р филол. наук, проф. О.М. Карпова. В своем приветственном обращении она подчеркнула, что как истинный гений Шекспир неисчерпаем и каждое поколение стремится интерпретировать его по-своему, осмыслить глубже, сказать о нем свое собственное слово.

Участники «Шекспировских чтений» рассказали об эпохе великого классика, представили художественное чтение сонетов и отрывков из произведений У. Шекспира, предложили собственные поэтические переводы, а также драматические постановки.

В конкурсе чтецов дипломами были отмечены Низова Анастасия, Лобанова Елизавета и Малафеев Кирилл, студенты 3-го и 2-го курсов направления «Филология (Зарубежная филология)». Елизавета просто покорила аудиторию вдохновенным и достаточно внушительным по размеру монологом Порции о милосердии (пьеса «Венецианский купец»). Здорово, что в этом году сонеты Шекспира звучали не только на английском языке, но и в переводах на немецкий! Этот опыт оказался хорошим стимулом для студентов – воодушевившись выразительным прочтением сонета на немецком в исполнении Кирилла Малафеева, сорвавшего шквал аплодисментов, они выразили желание в следующем году прочитать стихотворные произведения Барда на итальянском, испанском и французском. Отличная идея!

Одним из самых любимых (и, вероятно, самых трудных) конкурсов является перевод сонетов Шекспира на русский язык. В этом году 12 начинающих поэтов представили на суд слушателей собственные версии переводов. Дипломы призеров получили Соколова Арина и Татаринова Александра, студентки 3-го и 1-го курса соответственно по направлению «Филология (Зарубежная филология)». Победителем в данной номинации согласно результатам «народного голосования» стала Туруль Алиса, студентка 1-го курса направления «Педагогическое образование (Обучение иностранным языкам)».

Отрадно отметить активное участие студентов младших курсов, достойно продемонстрировавших знание творческого наследия У. Шекспира. Они активно участвовали в онлайн-викторине, представили великолепные постеры и видеоролики.

Наиболее зрелищным, как всегда, стал конкурс драматизации. Третьекурсники-филологи и первокурсники-педагоги очень креативно подошли к заданию и представили три оригинальные постановки по мотивам шекспировских пьес. Стилизованные костюмы, отличное музыкальное сопровождение, искрометный юмор и отличный английский язык произвели сильное впечатление на зрителей. А финальная песня совершенно неожиданно, но как-то абсолютно естественно стала своеобразным гимном «Шекспировских чтений»!

Лучших чтецов, переводчиков и актеров наградили книгами на английском языке, учебно-методическими пособиями и сладкими призами.

От всей души благодарим доцента кафедры зарубежной филологии Е.А. Полякову за координацию процесса подготовки праздничного мероприятия.

Как нам кажется, юбилейные «Шекспировские чтения» удались на славу и надолго запомнятся как участникам представления, так и благодарной аудитории!

Яндекс.Метрика