13 февраля в нашем университете прошли две встречи, организованные Координационным центром ИвГУ.
Студенты встретились с военным корреспондентом Евгением Александровичем Лининым, который поделился с ними личным опытом и уникальным взглядом на профессию.
Работа военного корреспондента – это реальная жизнь в зоне боевых действий, полная опасностей, трудностей, с утратами и мучительными решениями. Военкор должен обладать специфическими знаниями о различных родах войск, их работе и назначении. Это необходимо для того, чтобы грамотно передавать информацию, понимать ситуацию на передовой и точно освещать происходящее.
Журналистика, особенно военная, требует полной готовности к любым ситуациям, ведь журналист – это приоритетная цель для врага, поэтому осторожность и скрытность – залог безопасности. Военный корреспондент всегда должен быть на шаг впереди, чтобы не поставить под угрозу жизни солдат или мирных жителей. Евгений Александрович напомнил, что журналистика – это не только профессия, но и большая ответственность.
Своими впечатлениями о встрече поделилась студентка-журналистка 2-го курса Мила Старцева: «Нашему поколению необходимо глубже осознавать важность СВО. Встреча с военным корреспондентом Евгением Лининым стала очень значимой для нас. Мы благодарны Евгению Александровичу за подробный рассказ о происходящем на фронте и о профессии военкора».
В этот же день состоялась встреча с известным издателем Ольгой Владимировной Епишевой, которая поделилась уникальным опытом работы с рукописями военных лет. Издатель рассказала о том, как собираются и издаются книги, основанные на исторических документах, таких как военные письма, личные дневники и фотографии, которые родственники ветеранов передают для дальнейшей работы. Ольга Владимировна показала несколько книг, выпущенных на основе таких историй, и рассказала о новых проектах, которые вскоре увидят свет.
В процессе подготовки книги важно учитывать все этапы: от работы с материалами и фотографиями до расшифровки рукописных текстов и правильной работы с сокращениями. Работа с такими документами требует не только внимательности и терпения, но и глубокого уважения к историческим материалам. Издатели сталкиваются с множеством технических трудностей, таких как расшифровка рукописей, адаптация текста и корректировка сокращений. Однако важно понимать, что каждый проект – это не просто профессиональная задача, но и способ сохранить память о важнейших событиях, которые должны быть переданы будущим поколениям в максимально точной и доступной форме.
Эти книги — не только исторический источник, но и дань уважения тем, кто пережил войну и оставил свой след в истории.