Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
8 (800) 222-56-86 (Приемная комиссия), +7 (4932) 32-62-10 (Ректорат)

Сотрудники

Дебов Валерий Михайлович

Дебов Валерий Михайлович

Общие сведения кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной филологии
E-mail debovvm@ivanovo.ac.ru
Преподаваемые дисциплины

45.03.01 Филология (Зарубежная филология):

Третий иностранный язык (французский, испанский, итальянский)

Иностранный язык (фр.), все специальности

45.04.01 Филология (Зарубежная филология), 41.04.05 Международные отношения:

Второй иностранный язык (фр.)

Проф. иностранный язык (магистратура, все специальности)

Иностранный язык для профессиональной коммуникации (французский) (аспирантура, все специальности)

Уровень образования:

Высшее

Квалификация:

Преподаватель французского и немецкого языков средней школы. Ивановский государственный педагогический институт им. Д.А. Фурманова, 1971

Тема диссертационной работы, год защиты, место защиты:

Лексико-семантические инновации во французском языке Алжира (на материале франкоязычной прессы), Ленинградский государственный университет, 1980

Область научных интересов:

Лексико-семантические особенности современных романских языков (французский, итальянский, испанский): лексическая специфика французского языка в Магрибе; лексикографическое описание социолектов молодежного французского языка и специфики стихотворчества рэп-исполнителей.

Под руководством профессора университета Прованса А. Кеффелек (Франция) В.М. Дебов проводил научные исследования в рамках международного лексикографического проекта «Французский язык в Магрибе», нашедшие отражение в его монографиях.

Награды:

Международный исследовательский грант Ассоциации франкоязычных университетов, который позволил Валерию Михайловичу продолжить научные исследования в университете Экс-ан-Прованс.

Основные публикации:

  1. Французский компонент в марроканском лингвопейзаже (к характеристике североафриканской франкофонии) // Юбилейный сборник научных статей. Часть 1, Иваново, ИвГУ,1998.
  2. О функциональной нагрузке французского языка в странах Северной Африки // Теория языка и речи: история и современность. Иваново, ИвГУ, 1999.
  3. Французский язык в Марокко: социолингвистический эскиз // Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура. Тезисы 1-ой Российской конференции по романскому языкознанию. Саратов, СарГУ, 1999.
  4. Французский язык в республике Джибути (к характеристике восточно-африканской франкофонии) // Межкультурная коммуникация: взаимосвязь и взаимовлияние. Тезисы докладов и сообщений международной конференции. Иваново, ИГХТУ, 1999.
  5. Иноязычные элементы в словарях современного французского арго. // Словарь в современном мире. Материалы 3-й международной конференции школы-семинара. Иваново, Юнона, 2000.
  6. Верлен как криптомеханизм современного французского арго // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: теория, методология, практика. Иваново, ИвГУ, 2001.
  7. Северо-африканская франкофония (к типологии социолингвистических ситуаций) // Вестник Ивановского государственного университета. Серия Филология. Вып. 1. Иваново, ИвГУ, 2001.
  8. Об арабских заимствованиях во французском языке Марокко // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: материалы научной конференции ИвГУ-2002. Иваново, ИвГУ, 2002.
  9. Французский язык в Алжире. Лексика и динамика языков (на французском языке). Брюссель, Дюкюло, 2002. (в соавторстве)
  10. О заимствованиях-бумерангах в романских языках (на примере французского и итальянского) // Научно-исследовательская деятельность в классическом университете: материалы научной конференции ИвГУ-2003. Иваново, ИвГУ, 2003.

Монографии:

  1. Лексическая специфика французского языка в Алжире. Иваново, 1992.
  2. Словарь особенностей французского языка в Алжире. Иваново, 1996.
  3. Сложноинициальные сокращения в современном французском языке. Иваново, 1999 (в соавторстве с М.А. Скворцовой).
  4. Словарь лексико-семантической специфики французского языка в Тунисе. Иваново, 2001.
  5. Образные сравнения французского и итальянского языков: сходства и различия. Иваново, 2004 (в соавторстве с Ю.А. Калининой).
  6. Словарь верланизмов современного молодежного французского языка. Иваново, 2006.
  7. Сложноинициальные аббревиатуры в современном французском языке (на материале прессы). Иваново, 2007 (в соавторстве с М.А. Скворцовой).
  8. Верлан-код французского рэпа (о девиантном словотворчестве в молодежном социолекте). Иваново, 2008.
  9. Sigles et acronymes: Словарь-справочник. Иваново, 2009.
  10. Словарь верлан-рифм французского рэпа (инновационные элементы молодежного стихотворчества). Иваново, 2010.
  11. Словарь аббревиатурных рифм французского рэпа. Иваново, 2016.
  12. Романский компонент в рифмах французского рэпа (к специфике молодежного стихотворчества). Словарь. Иваново, 2020.
  13. Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk, Yasmina Cherrad-Benchefra. Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. Bruxelles, Duculot, 2002.
  14. Debov. Dictionnaire des rimes en verlan dans le rap français. Paris, La Maison du dictionnaire, 2012.
  15. Debov. Glossaire du verlan dans le rap français. Paris, L’Harmattan, 2015.
  16. V. Debov. Rimes de rap français: abréviations, sigles et acronymes. Paris, L’Harmattan, 2017.